Laleh Maghonaki, Eskilstuna 2010

Respekt och humor ger vinst

ESKILSTUNA | I publiken | Samhälle | Föreläsning med Laleh Maghonaki | Underhund, Nyfors Demokraticentrum | 14 oktober 2010

På ett lättsamt och humoristiskt vis tecknade Laleh Maghonaki en bild av hur skillnaderna mellan olika kulturer som finns i Sverige ser ut i sin föreläsning i Nyfors igår kväll. Hon menade att med respekt kan man övervinna skillnaderna och skapa vinster åt både företag och enskilda.

Laleh Maghonaki kom till Sverige från Iran för över 20 år sedan. Efter att under en tid ha närt en dröm om att bli läkare blev hon istället företagare och håller numer föredrag om det hon kallar etnisk marknadsföring. Det är marknadsföring som inte bara riktar sig till majoritetsbefolkningen utan även har mindre kulturella grupper och nationaliteter som mål. En sådan föreläsning om hur skillnaderna ser ut höll hon igår i serien föreläsningar som under hösten genomförs i Eskilstunas olika demokraticentrum, och där Emma Hamberg och Dilsa Demirbag-Sten är andra gäster. Just Laleh Maghonaki besökte Nyfors Demokraticentrum på Underhund.

Själv gav sig Laleh Maghonaki den på att lära sig det svenska språket snabbt när hon kom hit, och det gjorde hon också. Hon menar att språket är en nyckel och att ett bra sätt att lära sig språkets melodi i det land man väljer att bosätta sig är att lyssna mycket på radio. Språkets vikt gäller både alla som kommer hit från andra länder och svenska företag som vill marknadsföra sig till olika nationaliteter på deras egna språk. En punkt som sätts på fel ställe när man gör reklam på arabiska kan leda till väldigt konstig betydelse, precis som bokstav kan göra i svenskan.

Hon menar också att respekt, öppenhet och intresse för andra kulturer är avgörande om man ska lyckas driva handel över kulturgränserna. Hon tog som exempel leksaksaffärers oförmåga att sälja till muslimer under ramadan – då det egentligen borde gå att öka handeln med många procent eftersom ramadan innehåller lika mycket presenter till barnen som julen – men när affärerna inte har kvällsöppet så missar de den kundkretsen. Laleh Maghonaki själv vill gärna ta med sig det bästa från sina två kulturer och ge det vidare till barnen – hon firar till exempel det persiska nyåret men även julen.

Hon menar att ödmjukhet, respekt och viss humor kan man överbrygga de flesta skillnaderna. För visst finns det skillnader mellan olika kulturer. Med just humorn berörde hon en del av dessa, till exempel hur viktigt det är med punktlighet i Sverige jämfört med många andra kulturer. Andra exempel var de välkända hur kösystem fungerar i olika kulturer, hur olika man använder kroppsspråk och röstvolym, hur man umgås med sina chefer, hur man beter sig på fest eller när man besöker varandra i hemmet och klassikern svenskarnas fixering vid vädret.

Efter att ha gått igenom dessa skillnader var Laleh Maghonakis budskap ändå att vi bör försöka lyfta fram det positiva, det gemensamma. Lyfta det de två kulturer som ska handla med varandra eller umgås på något annat sätt kan mötas kring. Att undvika att göra varje möte till ett vi och dom-problem. Med de tidigare nämnda ingredienserna respekt, humor, intresse, ödmjukhet och språkförståelse kan det mötet ge vinster åt alla.

Urban Århammar

Laleh Maghonaki, Eskilstuna 2010

Hem

© Hjälmarens Tidning 2010